Correction des phrases de commentaire du DS1 sous forme de thème grammatical
Que Franz doive retourner dans le giron familial dont il dépend financièrement avant de se rendre au sanatorium de Davos, est un signe de la mort qui l’attend.
Dass Franz in den (bedrückenden) Kreis seiner Familie, von der er finanziell abhängig ist, zurückkehren muss, bevor er in das Sanatorium nach Davos zurückkehrt, ist ein Zeichen des Todes, der ihn erwartet.
Réduit au statut d'enfant, déplacé comme une valise, par son ami Max, qui lui sert de porte-parole apprécié au sein de sa famille, Franz trouve son salut dans l'écriture.
Franz, der auf den Status eines Kindes reduziert und von seinem Freund Max, der ihm innerhalb der Familie als beliebtes Sprachrohr/ als angesehener Fürsprecher dient, wie ein Koffer herumgetragen wird, findet sein Heil/ eine Zuflucht im Schreiben.
Seule sa correspondance avec Dora lui permet de s'abstraire de cet environnement hostile.
Nur/ Allein sein Briefwechsel mit Dora erlaubt ihm, sich von diesem feindlichen Umfeld zu lösen.
Ainsi, le texte suggère au lecteur que la voix de Franz, l’auteur, est en train de s’éteindre.
So deutet der Text dem Leser an, dass Franz‘ Stimme gerade versagt/ dass Franz die Stimme gerade ausgeht.